翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
同時也有11部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅陳兩儀Chan 22,也在其Youtube影片中提到,?▼課金支持,查詢直播能量可看以下網址▼? ? https://streamlabs.com/kingdomfee/v2 ?▼加入成為綠名仔▼? ? https://www.youtube.com/channel/UCUcuIINCvAPoxLTVL5t3E2Q/join -------------...
「half life 2 故事」的推薦目錄:
- 關於half life 2 故事 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於half life 2 故事 在 Facebook 的最佳解答
- 關於half life 2 故事 在 Vincent Hsu 徐崇育 Facebook 的最佳解答
- 關於half life 2 故事 在 陳兩儀Chan 22 Youtube 的精選貼文
- 關於half life 2 故事 在 Laowu老吳 Youtube 的最佳貼文
- 關於half life 2 故事 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳解答
- 關於half life 2 故事 在 [心得] Half-Life2+Portal 1+2 - 看板Steam - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於half life 2 故事 在 一口氣看完戰慄時空1~2代,帶你見證人類文明的攻防戰 的評價
- 關於half life 2 故事 在 黑色高地的結局,戰慄時空系列設定與劇情#2【遊戲說書人】 的評價
- 關於half life 2 故事 在 [文非常長] 戰慄時空Half Life系列[1] - 電影板 的評價
- 關於half life 2 故事 在 [問題] 關於HALF-LIFE劇情問題- steam 的評價
- 關於half life 2 故事 在 蝦米攻略網- Valve表示《戰慄時空:Alyx》遊戲時長和《 ... 的評價
- 關於half life 2 故事 在 Half Life Alyx 劇情的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都 ... 的評價
- 關於half life 2 故事 在 Half Life Alyx 劇情的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都 ... 的評價
- 關於half life 2 故事 在 Half Life Alyx 劇情的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都 ... 的評價
half life 2 故事 在 Facebook 的最佳解答
公關手冊 之 #工作篇 江湖再見
這頓晩飯我真的有很多感受,影相時非常感觸,千言萬語不勝唏噓。最近一些已經合作了超過20年如Adeline 的傳媒好朋友相繼退下火線,有自願的也有不自願的,我實在不捨得她們,畢竟由我入行到現在合作了這麼多年,當中當然有嗌交的時候,也有一起為做好一單新聞一個封面一個故事而一起努力博命的時候,這一次疫情對各行各業打擊實在太大了,時代的巨輪也很殘忍,無論過往有多努力,曾經為公司攞到幾多單獨家新聞立下幾多風光偉績汗馬功勞又如何,面對現在的逆境也要起身只能慨嘆無奈。內地幾位著名的時裝雜誌大姐大都相繼換人,其中一個主編職位更換上一個27歲的IG女王,面對一個時代循環的終結代表另外一個年代的開始,還在圈內的共勉之,好好收拾心情再上路,其他傳媒朋友他朝一日總會江湖再見,一道門關了總會有另一扇門打開的。其實香港幾位品牌一姐也已經來個大執位或退隱了,見到旁邊的丁子高,大家都是公關同行,來一下擁抱更加百般滋味在心頭,我告訴他商場上或許我們是競爭對手,然而此情此景,大家心底裏面也是互相支持的,莫非我望你執笠咩,我們每一天都一定要撐住,幾辛苦都要撐到底,隧道已經過了一大半,很快便到達出口,將來我們再大展拳腳一番,彼此會更加精彩。現在無論是什麼工作,大家最緊要身體健康,希望在明天!❤️
Recently many social pages editors are leaving, I have worked with them since the day I joined the PR industry two decades ago and I will miss them all. Yes sometimes we argued and flipped table but most of the time we worked so hard together for the exclusive stories and cover pages, however life is brutal and when facing the pandemic situation all these amazing works and credentials becomes “so what”, job redundancy is sad but we have to move on, the end of one era means the beginning of another era, I believe when one door closes there is always another one opens. When I saw Real Ting I also gave him a hug, we might be competitors in the PR industry but I know we are supporting each other deep in our hearts, we don’t want to see each other closing the business, we have to hang in there and make it through, we have passed more than half way of the tunnel and the exit is right in front, the future is going to be fabulous and for now, we have to stay healthy and keep our hopes up!!
#PRlife #Numberonepr @numberoneprhk #myPRbook #公關手册 #2021 #希望在明天 #社交圈 #社交版 #名人版 #staystrong #staypositive #stayhealthy @adeline.lai @debbie.lum @real_ting
half life 2 故事 在 Vincent Hsu 徐崇育 Facebook 的最佳解答
11/17/2020【Jazz Supreme 爵士.無所不在】# 150
『爵士任意門』重返經典爵士現場--第六集
★爵士語錄★
"it’s taken me most of my life to learn what not to play."
--Dizzy Gillespie
本週內容:
本週將為大家介紹在1950到1960年代期間與知名爵士演出場所如:Village Vanguard, the Village Gate, the Five Spot, 和 Slug's Saloon 齊名的Half Note Jazz Club. 今年皮克斯動畫的電影”Soul”更以Half Note為電影場景,述說一位高中樂團老師在Half Note演出的故事。
當時的Half Note以邀請年輕一輩重要的音樂家著稱, 也成為爵士樂迷到紐約必定造訪的聖地. 2005年時發行了由薩克斯風手John Coltrane在1965年所錄製的“Live at the Half Note: One Down, One Up," 更讓許多樂迷回憶起這重要的地方.
除了Coltrane外, 吉他手Wes Montgomery與Wynton Kelly trio(當時Miles Davis的節奏組)更是樂迷們不容錯過的好作品. 今晚就讓我們一起收聽當年這些難得的音樂記錄吧!
本週播放曲目 :
1. One Down, One Up/John Coltrane Quartet-One
Down, One Up – Live at the Half Note
2. I'm Gettin' Sentimental over You/Art Farmer-Live
at the Half-Note
3. Straight ahead/Kenny Dorham-Live at the Half
Note 1966
4.No Blues/Wes Montgomery-The Complete
Smokin' At The Half Note
5. If You Could See Me Now/Wes Montgomery-The
Complete Smokin' At The Half Note
6. Willow Weep For Me/ Wes Montgomery-The
Complete Smokin' At The Half Note
7. ImpressionsWes Montgomery-The Complete
Smokin' At The Half Note
【Jazz Supreme 爵士.無所不在】
每週二晚上 8:00pm 首播 (每週日晚上11:00pm重播)
台北 Bravo FM91.3 首播時間:11月17日 (二) 20:00
台北 Bravo FM91.3 重播時間:11月22日(日) 23:00
台中 Classical 古典音樂台 FM97.7:11月20日 (五) 23:00
*********************************************
♫♫ 收聽方式♫♫
1. 廣播電台-大台北地區 BRAVO FM91.3台中地區 Classical 古典音樂台 FM97.7
2. PC收聽 https://goo.gl/Y5oOcK
3. 手機收聽 https://goo.gl/NCxYKV
4. 經典重聽 https://goo.gl/3PwCi5
#JazzSupreme #爵士無所不在 #BravoFM91.3 #VincentHsu #徐崇育 Vincent Hsu Calice Chen BRAVO FM91.3 台北/都會/音樂 Classical FM97.7 古典音樂台
half life 2 故事 在 陳兩儀Chan 22 Youtube 的精選貼文
?▼課金支持,查詢直播能量可看以下網址▼?
? https://streamlabs.com/kingdomfee/v2
?▼加入成為綠名仔▼?
? https://www.youtube.com/channel/UCUcuIINCvAPoxLTVL5t3E2Q/join
---------------------------------------------------------------------------------------------
▼為兩儀提供影片字幕▼
?http://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?tab=2&c=UCUcuIINCvAPoxLTVL5t3E2Q
---------------------------------------------------------------------------------------------
▼直播足本重溫▼
?https://www.youtube.com/user/GodFeekingdom/videos?view=2&shelf_id=42&live_view=503&view_as=subscriber&sort=dd
---------------------------------------------------------------------------------------------
#半條命 #HalfLife2 #HL2
half life 2 故事 在 Laowu老吳 Youtube 的最佳貼文
Half-Life: Alyx is Valve’s VR return to the Half-Life series. It’s the story of an impossible fight against a vicious alien race known as the Combine, set between the events of Half-Life and Half-Life 2. Playing as Alyx Vance, you are humanity’s only chance for survival.
《戰慄時空:艾莉克絲》為 Valve 重返《戰慄時空》系列的 VR 大作。 故事發生於《戰慄時空》和《戰慄時空 2》之間,講述一場對抗凶狠外星種族合成人,勝算渺茫的大戰。 您將化身艾莉克絲.凡斯,人類存活下去的最後一絲希望。 黑色高地事件發生後,合成人將剩餘的人口圈禁在城市中,對地球的掌控日益增
LIKE & SHARE 絕對是更新的動力
副頻道 : http://a0.pise.pw/RK3J6
關注我的頻道別錯過任何更新 : http://goo.gl/3TVkJT
關注老吳Facebook個人帳號 : http://goo.gl/c0a2DW
half life 2 故事 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳解答
#記得打開CC字幕
《夢中夢》官方翻譯由我們提供 🎉🎉🎉
熊仔創作及演唱的夢中夢,意境深遠
他用細膩的文字及旋律,捕捉出光鮮亮麗的藝人心中的惆悵和困惑
一起來解析這首好歌,同時用我們的翻譯來學英文吧!
👇最下面還有歌詞翻譯全文喔👇
❤️💛💚💙💜
Facebook 讓你下載單字卡:https://www.facebook.com/bingobilingual/
Instagram 讓你看 Bingo 私生活:https://instagram.com/bingobilingual_bb/
➡️ 金曲譯者的其他影片:
《玫瑰少年 Womxnly》蔡依林 | 歌詞解析及翻譯
https://youtu.be/lGG_BBFNsf0
絕美翻譯!! 郁可唯 路過人間 cover 用英文唱
https://youtu.be/VEKxfu-4C8g
兩秒學5個單字 | 周湯豪 兩秒終 歌詞翻譯
https://youtu.be/cb1I1u3R9LE
綠茶婊翻成 green tea bxtch?! | 波霸奶茶 陳瑾緗 歌詞翻譯及解析
https://youtu.be/1aZp8z2avq0
【夢中夢歌詞翻譯】
不同的城市 同個故事
Different cities, same story
不同的粉絲 同種注視
Different fans, same gaze
不同的音軌 重複錄製
Different soundtracks recorded over and over
不同的巡迴 演無數次
Different tours performed again and again
不同的光芒 同樣刺眼 像把我穿透
Numerous rays of light, dazzling alike, all try to pierce through me
不同的訪綱 同樣嗜血 等著我犯錯
Numerous interview outlines, sinister alike, are all filled with traps
不同的房號 同樣失眠 和夢魘纏鬥
Numerous hotel rooms, unsleepable alike, all give me nightmares
不同處方藥 同樣制約 暫時性挽救
Numerous prescriptions, inhibiting alike, all cure only the symptoms
不同人知道我 但沒人認識我
People know me, but no one understands me
不同人需要我 沒人敢正視我
People need me, but no one looks at me directly
不同的治療後 沒人能根治我
After receiving different therapies, I’m still not cured
不同的包裝粉飾後 我感到更赤裸
After putting on different masks, I feel more naked
當這loop重複
As the loop repeats itself
靈魂和肉體逐漸不同步
My soul and body gradually fall out of sync
不同的佈景 上演同個劇情 不同幕
Different settings, same scenario, different acts
抽離後 看著自己變麻木
Looking at myself from a distance, I feel more and more apathetic
it’s just like déjà vu
it’s just like déjà vu
當我又被陌生眼神圍繞
When I’m yet again surrounded by unfamiliar people
鎂光燈聚焦
Flashlights from the paparazzi
浮躁的喧鬧
Noise of the crowd
skr 煞車聲伴隨刺耳尖叫
skr car brake sounds and shrill screams
man you‘re sick as hell
man you‘re sick as hell
有人拿著麥克風在宣告
Into the mic someone speaks
man you’re sick as hell
man you‘re sick as hell
回憶閃過像音樂劇前導
Memories flash before my eyes like a teaser of a musical
is it real?
is it real?
注定的人生 像由人編造
My life is predestined like a script already written
is it real?
is it real?
宿命都成真 是否是圈套
Can't escape my destiny. Is this all a trap?
is it real?
is it real?
當畫面顛倒
When the screen goes upside down
顏色被抽離只剩線條
The colors are sucked out; only lines are left
一瞬間忘記我在追夢中 還是睡夢中
Suddenly, I’m not sure whether I’m chasing my dream or dreaming a dream
我像是身處一場很真實的夢中夢
It’s like a vivid dream within a dream
造神 毀神 標準 流程
Being put on and then knocked off a pedestal; what a standard procedure
掌聲 噓聲 一轉身 鴉雀無聲
Cheering and criticism both disappear as I turn around
俯瞰山腳下的城市沈睡
I look at the city in the foothills of the mountains while it’s fast asleep
那曾是珍貴的人事物 驀然回首人事已非
There used to be people and things I cherished, but they’re all gone now
everything fading away
everything fading away
已沒有了退路 只能向上奮力的推
There’s no turning back; all I can do is push the rock uphill
推著我的罪惡感
That rock is my guilt
每個晚上 質問著我會不會扼腕
Every night, I feel guilty and ask myself whether I feel regret
為了短暫的歡愉
For my temporary pleasure
讓那業障不斷堆砌 積沙成塔
My karmic debts accumulate day after day
已無法急剎車 像邁向註定結局希臘神話
There’s no stopping now; I’m like a tragic hero in Greek mythology
然而當我達到山頂 I’ll be recognized
But I'll be recognized once I reach the summit
悲劇夠經典也會永遠被記載 right?
And my tragic story will be remembered, right?
and I’ll never rest
and I’ll never rest
Til I’m higher than Everest
Til I’m higher than Everest
a legend that will never die
a legend that will never die
I’ll never die!
I’ll never die!
而當熱潮逐漸退散
As the fame fades
人群減半
Half of the fans disappear
失去新鮮感
Interest on the wane
娛樂版 追尋下個天團
The paparazzi start looking for the next superstar
man your end has come
man your end has come
有人拿著診斷書在宣判
Someone is reading my diagnosis
man your end has come
man your end has come
回憶閃過像漫畫格片段
Memories flashes before my eyes like comic strips
is it time?
Is it time?
夢想的成真 永遠最璀璨
A dream looks the most beautiful the moment it comes true
is it time?
Is it time?
陪葬的純真 鮮少人揭穿
But few talk about the innocence sacrificed
is it time?
is it time?
當畫面旋轉
When the screen rotates
顏色被抽離只剩黑暗
The colors are sucked out; only darkness is left
一瞬間忘記我在追夢中 還是睡夢中
Suddenly, I’m not sure whether I’m chasing my dream or dreaming a dream
我像是身處一場很真實的夢中夢
It’s like a vivid dream within a dream
造神 毀神 標準 流程
Being put on and then knocked off a pedestal; what a standard procedure
掌聲 噓聲 一轉身 鴉雀無聲
Cheering and criticism both disappear as I turn around
大石頭大石頭
Big rock, big rock
爬坡爬坡
Uphills, uphills
夢中曾經有人承諾我將獲得解脫
In my dream, someone once promised me freedom
作為交換條件 某部分的我被奪走
As long as I give up some parts of me
究竟為何 在夢中卻已渾濁
Which parts? The memory is too vague now
夢醒後 內容回想起總是荒謬
The dream always feels ridiculous when I’m awake
迴盪的殘響隱約聽見終將再次重逢
But somehow I still hear the voice saying we’ll meet again
帶著參悟 帶著困惑 一步步邁向業果
With enlightenment and bewilderment, my efforts will culminate in my karmic fruits
大石頭大石頭
Big rock, big rock
爬坡爬坡
Uphills, uphills
half life 2 故事 在 一口氣看完戰慄時空1~2代,帶你見證人類文明的攻防戰 的推薦與評價
戰慄時空 Half Life 合輯,帶你一口氣看完一 二 代劇情與設定下一部將為各位帶 ... 戰慄時空# HalfLife #戰慄時空 2 #HalfLife2 #遊戲解說#遊戲劇情#遊戲說書人. ... <看更多>
half life 2 故事 在 黑色高地的結局,戰慄時空系列設定與劇情#2【遊戲說書人】 的推薦與評價
戰慄時空 Half life ,不是所有英雄都穿著披風,黑色高地的結局,戰慄時空系列設定與劇情# 2 【遊戲說書人】. 587 views · 1 year ago # HalfLife #遊戲 ... ... <看更多>
half life 2 故事 在 [心得] Half-Life2+Portal 1+2 - 看板Steam - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
前陣子,終於把這幾款經典作品跑完了,
可以理解為什麼很多人都對G胖有相當深的怨念,
先說結論:這三款都是相當優秀的第一人稱遊戲,
我自己的評論是Half-Life 2 8.8分、Portal 8分、Portal 28.6分
【Half-Life2】
劇情延續一代,大意就是好像有個資本家在搞事,
主角成為人盡皆知英雄,不但武力值超高,隨機應別能力也很強。
當然這取決於玩家自身的能力;有關遊戲難易度後面再談。
劇情上算是挺平鋪直述的,頂多就是有幾個八點檔段落。
但人物表現,不管是動作還是說話的語氣都比一代猛很多,
以現在的遊戲來說其實也是算佳作以上的表現。
唯一可惜之處,除了劇情外,G-MAN的謎團也不知何年月能補完。
攻略/操作上,本作多了很多載具的戰鬥和流程,
最主要會暈還有部分評論冗長的段落都在這部分,
但我倒是玩得蠻開心的,尤其有個區域很像公路旅行。
整體流程戰鬥和解謎,個人覺得比1代容易,
不過應該說1代太噁心,有時候不用點邪門歪道會卡到心態崩潰。
除了舒服的攻略流程,還有更多有趣的武器選擇,
雖然有時效性,但我的確有為人父的喜悅與成就。
再玩性,比起1代勘玩許多,而且可以SKIP掉一些對話,
挺適合你突然想不到要玩甚麼,但又想玩個輕鬆的FPS,
除非你對本作的幾個關鍵字有PTSD,EX:殭屍、屍體
不然本作強烈推薦大家體驗,
尤其可以看出對後續FPS遊戲的影響和發展的雛形。
【Portal】
本來以為只是單純的解謎遊戲,沒想到劇情還挺有趣的。
劇情上主角狀似不明所以的被關到一個機構,
這裡必須經過重重的訓練,才有機會逃生/獲得一塊蛋糕?
整體劇情雖然很單調,但是AI-GLaDOS嘴主角的行為真的很好笑,
隨著推進到遊戲的後期,AI的聲音表現更富人性,
尤其在最後的劇情,你會發現她這樣的聲音表現也有其原因。
攻略/操作,蠻多解謎需要活用慣性來進行,
整體來說其實不算難(比起2代的話),
因為我一直以為會有那種需要在高速移動的時候,
快速的射擊改變傳送點來抵達更不易到達的區域,
好險只有RTA才有這個需求,正常過關的話只要搞懂機制就好。
此外,延續了【Half-Life】經典的遊戲選項,
怕失敗的話就即存,也可以省下不少時間重複嘗試,
也沒有從高處跌落的傷害以及血量的規範,
這幾點都蠻適合剛入手的玩家盡可能的挑戰通關。
再完性,相當高,因為這作來說很短,
劇情也沒甚麼深邃或是令人不適的內容,
除了在傳送過程身體持續的自動轉向導致的3D暈,
應該算是一款【踏入Portal 2】的DEMO遊戲。
片尾的彩蛋也很有趣,偶爾我也會找YT去播放那首歌回味。
【Portal 2】
開場電影式的運鏡及過場都難以讓人想像這是Portal,
但過不久,老朋友就會出現賞你個懷舊大禮包。
因為我是連著玩得,所以這份感動比較可惜只能淺嚐。
不過相差4年再次遊玩,主要遊玩方式不變,
但是流程、項目以及模式的增加,我想這個遊戲沒道理不能拿85分以上。
劇情上新增了一位新朋友,當然他也起到遊戲的關鍵角色作用,
後期會有個小反轉,加上遊戲中的一些互動真的令人莞爾。
遊戲中也交代了該世界設定,以及舊有的AI的起源。
攻略/流程,因為項目和互動的設施變多了,
整體難度也上升了一個檔次,很多時候關卡是鑲嵌的,
就是有可能你雖然過了一個小區,
但其實該小區的物件需要在下個場景繼續使用,
又或者,通關需要重複使用到不同的互動場景,必須多方嘗試。
遊戲也增加了2人模式,目前還沒摸過,
但有聽說過玩法難度更加的多樣化,這可以想見,
2個傳送洞加上不同互動場景後面就玩到快燒惱了,4個傳送門我不敢想。
再玩性,對我來說較低,因為真的很長,
但是雙人模式倒是可以考慮,即便劇情比重低,
但玩這個遊戲不就是享受動腦通關的成就感嗎?
但如果是玩過1代的玩家強烈建議一定要試試2代,
尤其是喜歡1代後面的彩蛋的我,再次聽到那首歌不知怎麼有點感動。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.56.233.175 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1674108855.A.635.html
※ 編輯: darkwiny (117.56.233.175 臺灣), 01/19/2023 14:16:09
... <看更多>